麻雀大会で役満放銃して
初戦敗退した、ぽじねこです!


この辺の話は、今度語りますw
今日はブログへの問い合わせが来たので
その話をしていきたいと思います。
私はブロガーとして何かあった時のために
お問い合わせページを設けています。


「広告案件」とか来るかもしれないし!
ということでブログ開設してから
早いものでそろそろ2ヶ月が
経とうとしているところで・・・
初めてこの問い合わせページ経由で
「お問い合わせ」が来ましたので
お便り紹介していきますね。
初めての「お問い合わせ」
差出人はRobertさんです。
多分アメリカの方でしょうか?
We offer you the opportunity to advertise your products and services.
Good day! Here is an interesting offer for you. I can help you with sending your commercial offers or messages through feedback forms.

ふむふむ、えーと・・・
(※ぽじねこ的アバウト翻訳)
あなたに商品を紹介する機会をご提供します。
あなたにとって興味があるオファーです。
あなたの商業的なオファーもしくはメッセージを
フィードバックフォームを通して送るお手伝いができます。

フィードバックフォームって何だろう?w
The advantage of this method is that the messages sent through the feedback forms are included in the white list. This method increases the chance that your message will be read. Mailing is made in the same way you received this message.
(※ぽじねこ的アバウト翻訳)
この方法のメリットはフォームを通して
送られたメッセージがホワイトリストに含まれること。
この方法であなたのメッセージが読まれる
チャンスが増えていきます。

なるほどなるほど・・・?
This method increases the chance that your message will be read. Mailing is made in the same way you received this message.
(※ぽじねこ的アバウト翻訳)
メーリングはあなたがこのメッセージを
受け取ったように同じ方法で作られます。

Twitterの「#見た人は全部やる」タグみたいなもの?
Sending via Feedback Forms to any domain zones of the world. (more than 1000 domain zones.).
(※ぽじねこ的アバウト翻訳)
フィードバックフォームを通じて
世界中の1000を超えるドメインゾーンに送信。

それ、めっちゃスパミングなやつじゃないですか!?
(嫌な予感がしてきた・・・)
The cost of sending 1 million messages is $ 49 instead of $ 99.
(※ぽじねこ的アバウト翻訳)
100万通のメッセージの送信代金を
99ドルのところ半額の49ドルにまけておきます。

やっぱり、お金とるんかいっ!!!
普通の「お問い合わせ」が欲しい
そんな良い話とかじゃなくていいから
普通にクローズドASPの営業とか
他のブロガーさんから
ブログでお互い紹介し合いませんかとか
そういう普通の問い合わせに
憧れてしまう、ぽじねこなのでした。

引き続き「お問い合わせ」お待ちしてます♪